稱謂禮儀進階篇(二):「單姓」、「複姓」與「雙姓」在公商務場合的使用實務
(作者:梁睿呈 知書也達禮~禮賓工作會客室 )
上一篇我們討論「名」,這一篇就來聊聊「姓」。對於中國人的「姓氏」來講,大家都會想起「百家姓」,而百家姓中可不止趙錢孫李這些簡單常見的姓氏,在實務上也可能會碰到許多奇特的情況,而在商務場合上稱呼對方、收到名片、文書禮儀,甚至在「司儀」、「主持人」等等的專業工作,或許有時會成為當事人的困擾所在。對於華人的「姓」來說,大致有以下的情況:
◎單姓
單姓最為常見,實務運用大部分的人也都不會有些麼問題,例如稱呼對方「 張 先生」、「 李 小姐」,有職稱則稱為「張協理」或者是「李主任」等等。
◎複姓
所謂複性,就是兩個字合成的姓,子女繼承的姓還是單從父親(或母親)一人來的。曾經根據統計華人現存的複姓有81個,目前常見的「複姓」包括:歐陽(例如市議員歐陽龍)、端木(多年前一位學者叫「端木愷」)、上官、司馬(小時候打破水缸的司馬光)、東方(多年前一位籃球明星叫東方介德)、諸葛(諸葛亮)、皇甫、公孫、慕容(前3個好像武俠小說的人物)、令狐(小說裡有令狐沖,目前外交部北美司司長叫令狐榮達)、西門等等。假如您看到名片或名冊,一看多半就知道誰是「複姓」,因為前一個字或後一個字都不像是一般的姓。能合在一起的就大部分是「複姓」,實務上很好辨別。因此大多數人對「姓+職稱+名」的稱謂方法應該不會弄錯,例如稱呼或書寫「歐陽市議員龍」,或者是「令狐司長榮達」,複姓的稱呼實務對大部分的讀者應該不困難才對。
◎雙姓
對於「雙姓」,各位讀者恐怕就不太熟悉了!這是指由兩姓合為一姓,並且世代相傳的姓氏,近代出現了父母聯姓(就是父母的姓都冠上子女姓名的方法)。例如台灣:「范姜」源於台灣桃園縣新屋鄉,父姓范、繼父姓姜;「呂蕭」,源於淡水鎮;「張簡」源於南靖縣;「張廖」源於台灣台中縣等等。當然這些「雙姓」對於目前國人來說已經很習以為常,一看到范姜、張簡大多知道稱呼「 范姜 先生」或「張簡經理」(賣貴夫人炒菜鍋的那位),應該不會稱呼范姜泰基為「 范 先生」吧?這就是「雙姓」的稱呼禮儀與實務方法。
但如果哪一天,您收到一張名叫「高黃成」的名片,這問題就來了:他是「單姓」還是「雙姓」,是姓「高」還是「高黃」?你問我,我也不知道,因為除了以上較知名的雙姓之外,也可能因為家族祖上的傳承也成為「雙姓」,也就是父母的姓都同時繼承,但是其他人實在無從知曉,唯一的方法,就是透過他的秘書,或直接跟他請教,都不會失禮,反而對方會感謝你的細心也說不定!
前經濟部長是「施顏祥」,請教各位讀者部長是姓什麼呢?姓「施」還是姓「顏」?還是姓「施顏」?這就有一番故事了!施顏祥的祖父本來姓顏,來自鹿港,後來過繼給姓施的,就改姓施,一直到施顏祥這一代,有感於不忘本,要紀念自己的血緣,祖父便要求孫輩的男孩子要用第二個姓,便是在「施」之後,加個「顏」,「施顏」祥的名字便是如此而來,原因便是「繼祧」。對於他來說,現在施、顏兩個祖宗牌位都拜,如果是拜施姓祖先,施顏祥就叫做施顏祥;若是祭顏,施顏祥就叫做「顏施祥」,名字就是這樣交互運用。但目前實務上稱他為施部長顏祥,他也都可以接受的。
再補充一點:西方人士也有這種類似「雙姓」取名的作法,也就是父母的姓都存在於子女的名字之中。例如有位西班牙語系人士的姓名,
Rolando Dubón Bueso
(名) (父姓)(母姓)
上面的西文姓名,爸爸的姓放倒屬第2,母親的姓就放倒數第1
總而言之,收到對方名片或收到名單,如果有不確定某人的姓氏,寧願請教對方,對於「稱謂禮儀」才能不失分、不失禮。
(下篇專論待續:稱謂禮儀進階篇(三):貴賓姓名可別亂念)
留言列表